Rosenkilde udgiver Virginia Woolfs noveller for første gang på dansk

Man skulle tro, at et forlag tidligere havde påtaget sig opgaven at oversætte Virginia Woolfs noveller til dansk. Men nej, der skulle gå 74 år efter forfatterens tragiske død, før et forlag fik hyret en oversætter, der kunne tage kærligt hånd om Woolfs samlede novelleforfatterkskab.

Det er Forlaget Rosenkilde, der har beriget danske læsere med Sammen og hver for sig – og andre noveller. Novellerne er oversat af Annette David, der ligeledes har skrevet det 13 sider lange og meget fine forord, der er med til at åbne op for Woolfs forfatterskab.

Om udgivelsen skriver forlaget følgende:

Forbavsende lidt kritisk opmærksomhed er gennem tiden blevet rettet mod Virginia Woolfs noveller og kortere fortællinger. Den helt store plads i rampelyset er til gengæld blevet hendes romaner og essays til del. Ikke desto mindre spillede disse intense og mættede korte mesterværker på mange måder en væsentlig og perspektiverende rolle i Woolfs rigt varierede forfatterskab.

Sammen-og-hver-for-sig